Contactez moi si vous souhaitez participer ou organiser un atelier.

Contact me if you are interested in taking part in a course or set up a workshop (etching & engraving techniques & silkscreen)

LES DIFFÉRENTS ATELIERS

DIFFERENT TYPES OF WORKSHOPS

GRAVURE

ETCHING / ENGRAVING

LINOGRAVURE & GRAVURE SUR GOMME

LINOCUT & RUBBER ENGRAVING

 

Une linogravure est un type d'impression en relief. L'impression en relief est quand un morceau de papier est "estampillé" avec de l'encre de la surface supérieure de la plaque. D'autres types de gravures en relief sont gravures sur bois et gravure.

Une linogravure est la même chose qu'une gravure sur bois, mais la plaque n'est pas en bois, c'est un morceau de linoléum, et en raison de la douceur de la plaque, il est plus facile à sculpter.

A linocut is a type of relief print. Relief printing is when a piece of paper is “stamped” with ink from the top surface of the plate.

Other types of relief prints are woodcuts and engraving. Essentially, a linocut is the same as a woodcut but the plate isn’t wood, it’s a piece of linoleum, and because of the softness of the plate, it is easier to carve.

La linogravure et la gravure sur gomme sont destinées à tous les publics.

Pour qui? de 7 à 99 ans

 

Durée de l'atelier: 2 heures - 1 jour

Linocut and Rubber engraving are intended for all audiences.
 

Who is it for? from 7 to 99 years old

Duration of the workshop: 2 hours - 1 day

POINTE SECHE SUR RHENALON OU TETRAPAK

DRYPOINT ON PLEXIGLAS OR TETRAPAK

La « Pointe Sèche » fait partie des méthodes de l’estampe d’intaglio avec l’eau-forte et la manière noire (mezzo-tinte).

Les traits sont gravés avec un outil pointu, généralement en tungstène. L’objectif de cette technique est de gratter, griffer ou rayer pour former des creux qui retiennent l’encre lors de l’impression.

Les entailles sont accompagnées d’une « barbe » qui donne un aspect velouté et fait le charme de cette technique. La technique est spontanée et pour cette raison est nommée ‘gravure d’artiste’.

Drypoint is a technique of engraving, in which a sharp-pointed needle is used for producing furrows having a burr that is often retained in order to produce a print characterized by soft, velvety black lines.

During the workshops people realized their etching on Plexiglass or TetraPak.

Participants print their drawings with an etching press or a pasta machine.

La "Pointe Sèche" sur rhénalon et TetraPak sont destinés à tous les publics.

 

C'est un moyen peu coûteux d'apprendre la gravure, et les participants peuvent le faire à nouveau chez eux, car ils peuvent imprimer avec des objets de la vie quotidienne.

Avec des enfants de 5 à 6 ans, nous pouvons également travailler avec des plaques en polystyrène.

 

Pour qui? de 7 à 99 ans

 

Durée de l'atelier: 2 heures - 1 jour

Drypoint on plexiglass & TetraPak are intended for all audiences.

This is a cheap way to learn etching, and participants can do it again at home, as they can print with objects of everyday life.

With 5 - 6 years old kids kids we can also work with polystyrene plates.

 

Who is it for? from 7 to 99 years old

Duration of the workshop: 2 hours - 1 day

EAU-FORTE & AQUATINTE

ETCHING & AQUATINT

Une EAU-FORTE est une image imprimée à partir d'une plaque de métal qui est plongée dans un mordant (acide). Seules les parties non protégées par un vernis seront mordues.

 

L'AQUATINTE est une impression qui ressemble à une aquarelle, faite en gravant une plaque de métal avec de l'acide nitrique et en utilisant la résine et le vernis pour produire différents niveaux de gris.

 

De nos jours, pour les ateliers, j'utilise du sulfate de cuivre à la place de l'acide nitrique, moins dangereux et moins toxique pour l'environnement. 

 

Nous utilisons une presse pour imprimer les eaux-fortes

An ETCHING is a picture printed from a metal plate that had a design cut into it with acid.

An AQUATINT is a print that looks like a watercolour, made by etching a metal plate with nitric acid and using resin and varnish to produce areas of tonal shading.

 

Nowadays for workshops I use copper sulfate instead of nitric acid, which is less dangerous and less toxic for the environment.

We use a press to print the etchings

Pour qui? de 10 à 99 ans

 

Durée de l'atelier: 1 à 2 jours

 

Who is it for? from 10 to 99 years old

Duration of the workshop: 1 day - 2 days

Un processus d'impression sans gravure qui produit une impression unique. Il s'agit de peindre avec de l'encre ou de la peinture à l'huile, ou de la gouache, sur un support non poreux tel que du verre, du métal ou du plexiglas.

A printing process without engraving that produces a unique print.

It involves painting with ink or oil paint, or gouache, on a non-porous support such as glass, metal or Plexiglas.

MONOTYPE

MONOPRINT

Le monoprint est destiné à tous les publics.

Pour qui? de 7 à 99 ans

 

Durée de l'atelier: 2 / 5 heures

Monoprint is intended for all audiences.
 

Who is it for? from 7 to 99 years old

Duration of the workshop: 2 hours - 5 hours

COLLAGRAPHIE

COLLAGRAPH

La collagraphie est une technique d’impression avec superposition de matériaux. Ce terme est dérivé de collage, il désigne une manière de coller des matériaux sur un carton rigide pour créer une impression.

Une grande variété de matériaux texturés convient à cet usage: grosse toile, dentelles, tarlatane, carton ondulé, papier peint à relief, sable, ficelle, herbes, feuille d’arbres…

Collagraph refers to a combination of reliefs and prints made on any flat surface using different textures. Usually, it is done by inking a plate with intaglio ink using a paintbrush, roller or some combination. The print on the board is made on paper or any other material with the help of a printing press or hand tools. The print is called a collagraph.

Collagraph is also made using materials like sandpapers, textiles, cut card and leaves glued to the base and printed. 

La collagraphie est destinée à tous les publics.

 

Pour qui? de 4 à 99 ans

 

Durée de l'atelier: +/- 2-3 heures

 

Collagraph is intended for all audiences.
 

Who is it for? from 4 to 99 years old

Duration of the workshop: +/- 2-3 hours

SERIGRAPHIE / SILKSCREEN

La sérigraphie, qui tire son nom de la soie est un procédé d’impression utilisé en Extrême-Orient depuis des millénaires, au temps de la dynastie Song plus précisément. Elle consiste à imprimer sur un support, un motif qui peut être un texte ou une image à l’aide de la technique du pochoir.

Pour cela, l’imprimeur utilise un écran, qui sera enduit d’encre ou d’une émulsion photosensible, sur lequel il dispose un film dont le rôle consiste à protéger des ultraviolets la partie à masquer. En réagissant à la lumière, l’émulsion répandue sur l’écran durcit et imprègne le support tandis que celle protégée de l’ultraviolet se rince à l’eau.

L’écran, qui était à l’origine un tissu de soie, fut remplacé par le polyamide et le polyester tandis que le cadre, qui était autrefois en bois, est désormais en aluminium.

La sérigraphie permet d'imprimer sur de nombreux supports différents (papier, carton, tissu, bois, métal,...)

 Rendue populaire au XXe siècle par l'artiste pop Andy Warhol et ses célèbres estampes Marilyn Monroe, la sérigraphie est une méthode de pochoir fastidieuse et cette technique d'impression prend parfois des années à être maîtrisée.

Printmaking is a process for producing editions (multiple originals) of artwork. Painting, on the other hand, is a process for producing a single original piece of artwork. In printmaking, each print in an edition is considered an original work of art, not a copy.

Silkscreen Printing is a stenciling method that involves printing ink through stencils that are supported by a porous fabric mesh stretched across a frame called a screen.

 

Silk screen printing, has a long history, originating back to 1000 years ago in China. Screen Printing, also goes by the term: Serigraph.

The Word Serigraph is a combination of two Greek words, seicos, meaning silk, and graphos, meaning writing. Silkscreen Printing and other stencil-based printing methods are the oldest forms of printmaking.

 

Made popular in the twentieth century by pop artist Andy Warhol and his famous Marilyn Monroe prints, silkscreen printing is a tedious stenciling method and this printing art sometimes takes years to truly master.

Il existe 2 types différents d'ateliers de sérigraphie.

 

1 / DÉMONSTRATION - cet atelier peut se faire presque partout. Les gens impriment sur du papier, des t-shirts, des vinyles, du bois ... ou tout autre type de matériel, un modèle qui a été préparé dans mon atelier au préalable.

Cet atelier est destiné à tous les publics.

Cela ne prend que quelques secondes pour imprimer un motif, ce qui permet à beaucoup de personnes de pouvoir sérigraphier quelque chose.

 

Pour qui? de 4 à 99 ans

 

Durée de l'atelier: 1 - 6 heures

 

2 / APPRENDRE À IMPRIMER - Les débutants aussi bien que les initiés peuvent participer à cet atelier. Aucune technique en dessin n'est nécessaire pour apprendre la sérigraphie. Les participants créent leurs propres impressions et aucun matériel n'est requis.

Ils apprendront (surtout) à imprimer et rapporteront à la maison une série de leurs nouvelles œuvres et, espérons-le, une nouvelle passion pour l'imprimerie!

Affiches, petits livres, imprimés textiles, objets peuvent être réalisés.

Pour qui? de 10 à 99 ans

 

Durée de l'atelier: 1 jour ou plus

There are 2 different types of silkscreen workshops.

1/ DEMONSTRATION - this workshop can be done almost everywhere. People print on paper, tshirts, vinyls, wood... or any other type of materials, a pattern that has been prepared in my studio.

This workshop is intended for all audiences. It takes only few seconds to print a pattern, it means a lot of people can try to screenprint something.

Who is it for? from 4 to 99 years old

Duration of the workshop: 1 - 6 hours

2/ LEARN HOW TO PRINT - this workshop can be done by begginers or initiates.

They will learn how to create their own prints.

Apprentices will be supplied with all the equipment, will (most importantly!) learn to print, and take home a serie of their new artwork and (hopefully) a new passion for printing!

Posters, small books, textile prints, objects can be released.

 

Who is it for? from 10 to 99 years old

Duration of the workshop: 1 day or more

Contactez moi si vous souhaitez participer ou organiser un atelier.

Contact me if you are interested in taking part in a course or set up a workshop (etching & engraving techniques & silkscreen)